日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋

時間:2021-07-12 08:17:35 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋

  秀天的意境總是悲涼的,下面是小編為大家搜集整理出來的有關(guān)于《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋,希望可以幫助到大家!

  《天凈沙·秋思》

  朝代:元代

  作者:馬致遠

  【原文】

  枯藤老樹昏鴉,

  小橋流水人家,

  古道西風瘦馬。

  夕陽西下,

  斷腸人在天涯。

  【譯文】

  天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

  小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

  古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

  夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

  凄寒的夜色里,只有孤獨的.旅人漂泊在遙遠的地方。

  【注釋】

 、趴萏伲嚎菸闹β。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊。

 、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

 、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

  ⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

 、商煅模哼h離家鄉(xiāng)的地方。

【《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋】相關(guān)文章:

《天凈沙·秋思》的全詩翻譯注釋06-13

天凈沙秋思全詩賞析04-11

馬致遠《天凈沙·秋思》全詩賞析12-26

《天凈沙·秋思》馬致遠元曲注釋翻譯賞析09-20

《天凈沙·秋思》原文及注釋07-19

天凈沙秋思注釋及賞析11-04

李白《秋思》全詩翻譯鑒賞11-27

《天凈沙秋思》原文注釋及賞析01-25

天凈沙秋思全聯(lián)賞析04-12

金湖县| 龙门县| 申扎县| 贵南县| 原平市| 九寨沟县| 岱山县| 凤翔县| 玉屏| 昌邑市| 乡城县| 丹棱县| 台山市| 娱乐| 垦利县| 黑龙江省| 七台河市| 龙里县| 曲麻莱县| 泽普县| 崇信县| 宜都市| 麟游县| 抚顺县| 吉木乃县| 丁青县| 固安县| 张家口市| 景宁| 岳池县| 马关县| 隆尧县| 勃利县| 开封县| 栖霞市| 天气| 娄底市| 金山区| 精河县| 阳东县| 临城县|