日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

落梅風·山無數(shù)_珠簾秀的曲原文賞析及翻譯

時間:2021-10-15 14:50:29 古籍 我要投稿

落梅風·山無數(shù)_珠簾秀的曲原文賞析及翻譯

  落梅風·山無數(shù)

  元代珠簾秀

  山無數(shù),煙萬縷。憔悴煞玉堂人物。倚篷窗一身兒活受苦,恨不得隨大江東去。

  譯文

  眼前是橫擋的重重青山,彌漫著千萬縷煙霧?床坏侥沣俱驳拿嫒荩謩e后我獨倚篷窗活活地受苦。恨不得跳進大江,隨著東流的江水一塊逝去。

  注釋

  雙調:宮調名。

  壽陽曲:曲牌名。

  疏齋:元代文學家盧摯的號。

  玉堂人物:盧摯曾任翰林學士,故稱。玉堂:官署名,后世稱翰林院。因翰林院為文人所居之處,故元曲多稱文士為“玉堂人物”。

  篷窗:此指船窗。

  創(chuàng)作背景

  在珠簾秀和盧摯二人分別時,盧摯到江邊送行并做了一小令《壽陽曲·別珠簾秀》送給她。珠簾秀在接到那首小令以后,用原調寫此小令回贈盧摯。盧摯,號疏齋,所以此小令名為答盧疏齋。

  賞析

  “山無數(shù),煙萬縷!保环矫媸侵钡姥矍熬,渲染分手時的氣氛,一方面也有起興與象征的意義。那言外之意是說:無數(shù)青山將成為隔離情人的障礙,屢屢云煙猶如紛亂情絲,虛無縹緲而綿不絕延。

  “憔悴煞玉堂人物!,原來盡管行程緩緩,“山”、“煙”等外景不時撲入眼簾,而在作者腦海中浮現(xiàn)、心底里念叨的是盧摯。由景到人,說出送別之人的悲涼意緒,實業(yè)反襯出自己的悲傷。“憔悴煞”與盧摯所作“痛煞”相呼應,表現(xiàn)出盧摯對珠簾秀的一片深情,同時也形象地道出了別離的痛苦。

  “倚篷窗一身兒活受苦,恨不得隨大江東去!,據盧摯原作中“華傳爾載將春去也”一句可知,珠簾秀將乘船離去,也許這是一次長久的離別,也許是一去不返,成為永訣,因雙方的心情都很沉重。行舟將發(fā),作者想到等待自己的是寂然一身,孤倚難眠,只有那滔滔的江水與悠悠的離恨與自己做伴,這樣的.處境實在難以忍受,因而說是“活受苦”。由此而想到了死,一死了之,豈不萬事都得到了解脫!昂薏坏秒S大江東去”一句就是這種心愿的表白。至此,作者的感情到達了高潮,全曲也在悲鍇沉痛的調子中結束。可貴的是,作者以死殉情的愿望不是用哀艷低沉的調子寫出,而是以慷慨悲涼的詞語表現(xiàn)。

  《壽陽曲·答盧疏齋》這首小令一改男女情愛的意象,把脈脈之情置在無數(shù)山中,萬縷煙里,以及東去的大江之上,全然都是開闊宏偉的大自然意象。曲中也用了“煞”字,但這一字用得巧妙,以“代言體”的角度讓這位玉堂人物自己去憔悴了。“大江東去”是從蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》中“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”中演繹過來,竟用到了思愛之情上,這也是此曲的獨到之處。

【落梅風·山無數(shù)_珠簾秀的曲原文賞析及翻譯】相關文章:

詠落梅原文及賞析01-02

落齒原文翻譯及賞析12-26

風原文翻譯及賞析12-31

江梅原文翻譯及賞析12-31

早梅原文翻譯及賞析12-13

采蓮曲原文翻譯及賞析12-26

《山行》原文、翻譯及賞析11-30

山家原文翻譯及賞析12-22

摽有梅原文、翻譯及賞析12-09

蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析12-12

正蓝旗| 延安市| 四川省| 阿荣旗| 东平县| 沿河| 泾源县| 马山县| 昌乐县| 瑞安市| 新晃| 肇东市| 雅安市| 上饶市| 富源县| 敦化市| 丰都县| 灵石县| 顺昌县| 中牟县| 咸宁市| 白玉县| 鹤庆县| 罗城| 苏尼特右旗| 莱阳市| 潜江市| 达拉特旗| 安溪县| 乡宁县| 西藏| 贵定县| 汝州市| 民丰县| 塘沽区| 澄迈县| 西和县| 无棣县| 高尔夫| 枝江市| 扶风县|