日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

《孟子公孫丑章句下第六節(jié)》原文注釋翻譯與讀解

時(shí)間:2021-06-13 16:33:04 古籍 我要投稿

《孟子公孫丑章句下第六節(jié)》原文注釋翻譯與讀解

  原文:

《孟子公孫丑章句下第六節(jié)》原文注釋翻譯與讀解

  孟子為卿于齊,出吊于滕,王使蓋大夫王驩為輔行。王驩朝暮見(jiàn),反齊滕之路,未嘗與之言行事也。

  公孫丑曰:“齊卿之位,不為小矣;齊滕之路,不為近矣。反之而未嘗與言行事,何也?”

  曰:“夫既或治之,予何言哉?”

  注釋

  1.卿:《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》:“有卿之名。”《禮記·王制》:“諸侯之上大夫卿。”《管子·揆度》:“卿大夫豹飾!薄妒酚洝罚骸耙韵嗳绻Υ,拜為上卿!薄墩f(shuō)文》:“卿,六卿。天官冢宰、地官司徒、春官宗伯、夏官司馬、秋官司寇、冬官司空也!笔侵艽院髮(duì)高級(jí)長(zhǎng)官或爵位的稱(chēng)謂。

  2.滕:指春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的滕國(guó)。

  3.蓋:齊國(guó)邑名。

  4.王驩(huan歡):齊王的寵臣。蓋地的行政長(zhǎng)官。

  5.輔行:副使。指協(xié)助孟子到滕國(guó)的副手。

  翻譯

  孟子在齊國(guó)擔(dān)任國(guó)卿,受命到滕國(guó)吊喪,齊王派蓋地的長(zhǎng)官王驩為孟子的'副使。王驩早晚同孟子相見(jiàn),一起往返于齊國(guó)至滕國(guó)的路上,孟子卻從來(lái)沒(méi)有與他商量過(guò)怎樣辦理公事。

  公孫丑說(shuō):“王驩作為齊國(guó)國(guó)卿的職位不算小了,從齊國(guó)到滕國(guó)的路程也不算近了,但往返途中未曾與他談過(guò)公事,這是為什么呢?”

  孟子說(shuō):“他既然已經(jīng)獨(dú)斷專(zhuān)行,我還有什么話可說(shuō)呢?”

  讀解

  孟子雖然擔(dān)任齊國(guó)國(guó)卿,實(shí)際上卻是虛名,而王驩雖然是副使,卻是齊王手下的寵臣,他自專(zhuān)行事,其實(shí)也是齊王之意。孟子若謙恭地與王驩商量公事,則會(huì)使王驩更自以為是。若是孟子擺出高傲的樣子,則會(huì)使王驩忌憚孟子專(zhuān)權(quán)。所以?xún)扇送登Ю,不談一言,這表明孟子確實(shí)很懂為人處事的原則,采取的是最佳行為方式。孟子之不談,并不是不辦事,該怎樣辦他就怎樣辦。而王驩作為副使,總不敢超越職權(quán)于吊喪之事上有閃失。這就是孟子對(duì)于忠于職守的說(shuō)明。也是孟子對(duì)孔子“道不同,不相為謀!钡纳羁汤斫狻

【《孟子公孫丑章句下第六節(jié)》原文注釋翻譯與讀解】相關(guān)文章:

《公孫丑章句下第六節(jié)》的原文及翻譯07-04

孟子公孫丑原文及翻譯07-02

《孟子·公孫丑上》原文及翻譯04-07

《孟子公孫丑上》原文及翻譯07-24

《孟子公孫丑章》原文翻譯06-30

孟子告子章句下第六節(jié)的原文及翻譯07-06

關(guān)于《孟子公孫丑上》的閱讀答案及原文翻譯06-16

《孟子盡心章句下第二節(jié)》原文及翻譯07-24

孟子萬(wàn)章章句原文翻譯03-16

南木林县| 长宁区| 福泉市| 石林| 昌邑市| 蕲春县| 法库县| 内丘县| 西贡区| 绥芬河市| 德清县| 鄂尔多斯市| 白城市| 合江县| 崇明县| 彭水| 陕西省| 保山市| 泾川县| 奎屯市| 砀山县| 三原县| 达孜县| 遂平县| 无为县| 杂多县| 潮安县| 社旗县| 阜城县| 正宁县| 宜阳县| 陵川县| 克拉玛依市| 河南省| 孝感市| 西林县| 阿瓦提县| 织金县| 文成县| 遵化市| 黎城县|