日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

實(shí)用文檔>如何寫英文報(bào)告

如何寫英文報(bào)告

時(shí)間:2024-10-22 16:22:35

如何寫英文報(bào)告

如何寫英文報(bào)告

如何寫英文報(bào)告

  如何寫英文報(bào)告呢?我們一起來參考下范文吧!以下是小編為大家整理的,歡迎閱讀參考。希望對(duì)您有所幫助!

  如何寫英文報(bào)告1

  Directions: You have just been asked to make a check on the water supply facilities accessible on campus and found that the faucets in some student dormitories are leaking of broken. Write a report of about 100 words to the Logistics Department to advise for the replacement of the broken faucets. Do not sign own name at the end of the report. Use “Wang Hua” instead.

  To: Logistics Department

  From: Li Ming

  Subject: Faucets and Water Conservation

  Date: June 12, 20xx

  I have made a check on the water supply facilities accessible on campus in May 2011 to help ease the water shortage problem.

  Most of the hardware works all right but some facilities are problematic. To be exact, 230 out of 1256 old-fashioned water faucets in school building and student dormitories were found either leaking or broken. Water keeps dripping day and night in 20 student bathrooms for many weeks and at least 12 tons of water is wasted every day.

  I suggest that effective measures be taken to conserve water, including replacing all old water faucets, installing water meter for individual users and enhancing the public awareness of water-saving.

  Yours obediently,

  Wang Hua

  如何寫英文報(bào)告2

  Function and Application of Descriptive Translation Studies 1 Introduction

  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

  DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

【如何寫英文報(bào)告】相關(guān)文章:

如何寫盡職報(bào)告03-19

如何寫選題報(bào)告03-19

反思報(bào)告如何寫03-19

如何寫報(bào)告樣本03-19

如何寫維修報(bào)告03-19

心理案例報(bào)告如何寫03-19

如何寫單位進(jìn)度報(bào)告03-19

如何寫優(yōu)秀事跡報(bào)告03-19

應(yīng)該如何寫轉(zhuǎn)正申請(qǐng)報(bào)告03-19

如何寫好教學(xué)反思03-19

用戶協(xié)議
大渡口区| 明星| 磐安县| 高青县| 偏关县| 陇川县| 宣威市| 樟树市| 西藏| 南通市| 九寨沟县| 玉门市| 军事| 陇南市| 宜兴市| 花莲市| 儋州市| 阿拉善盟| 丹凤县| 湖南省| 怀宁县| 侯马市| 松滋市| 江城| 泌阳县| 石林| 鹤壁市| 苏州市| 乡城县| 康保县| 丰县| 辽阳县| 临桂县| 清涧县| 嫩江县| 九龙县| 驻马店市| 屏南县| 太湖县| 竹北市| 彭州市|